当前位置:主页 > 行业指南 >

诗经 国风·郑风·风雨

发布时间:19-12-06 阅读:512

风雨凄凄,鸡鸣喈喈,既见正人。云胡不夷!

风雨潇潇,鸡鸣胶胶。既见正人,云胡不瘳!

风雨如晦,鸡鸣不已。既见正人,云胡不喜!

【题解】

这诗所写的是:在风雨交加,天色惨淡,群鸡乱叫的时刻,一个女子正想念她的“正人”,迫不及待,像久病望愈似的。就在这时刻,她所渴望的人来到了。这怎能不痛快呢?

【注释】

(1)凄凄:寒凉之意。

(2)喈(接jiē):古读如“唧”。“喈喈”犹“唧唧”,鸡鸣声。

(3)正人:女子对她的爱人之称,已见《正人于役》篇。

(4)云:发语词。已见《卷耳》篇。胡:何。夷:平。云胡不夷:便是说还有什么不平呢?言心境由忧思起伏一变而为镇定。

(5)潇潇:《广韵》引作“潚潚(音修xiū)”,急骤。

(6)胶:古读如“鸠”。胶胶:《广韵·五肴》引作“嘐嘐(交jiāo)”,鸡鸣声。

(7)瘳(抽chōu):痊愈。言本来烦闷苦闷,像患病似的,现在却霍然而愈。

(8)如晦:言惨淡如夜。已:止。

【余冠英今译】

风吹雨打生僻清,喔喔鸡儿不住声。盼得亲人来到了,心头潮水马上平。

急风吹雨雨潇潇,听得鸡儿咯咯嚎。盼得亲人来到了,心头百病一齐消。

一天风雨黑阴阴,为甚鸡儿叫不绝。盼得亲人来到了,喜在眉头笑在心。



上一篇:左晖深夜回应渠道费背后开发商卖房越来越难
下一篇:freebsd下切换到root下su Sorry 的解决办法